Letra: Manuel María (del libro “Cantos rodados para alleados e colonizados”, 1976)
Música: Fran Amil
Manuel María recoge en este poema satírico una sensación muy extendida, en la época en la que fue publicado, por lo que atañe al idioma. Era la época de la emigración fuera del país e incluso dentro del país, hacia las ciudades, donde el gallego encontraba francamente atrancos.
Hoy la situación es otra, con el idioma en peligro de desaparición por su poco uso en las nuevas generaciones, pero con una conciencia de poseer una herramienta de comunicación de primer orden de la que nos sentimos muy orgullosos.
Fran Amil: voz principal y batería
Antón Díaz: colaboración voz
Paco Cerdeira: guitarra eléctrica
Álex Bardanca: bajo
Aarón Bouzón: EWI 4000 y teclados
Recordad que podéis leer la letra al tiempo que escucháis la canción.
- Poema do alleado Fran Amil e a tribo incompren 2:28
Son un bilingüista | Soy un bilingüista |
moi apaixonado, | muy apasionado, |
un colonialista | un colonialista |
ben colonizado. | bien colonizado. |
Teño unha língua nai | Tengo una lengua madre |
e unha língua pai | y una lengua padre |
e unha lingua filla | y una lengua hija |
que me marabilla. | que me marabilla. |
Son un alleado | Soy un alienado |
fino e progresista | fino y progresista |
ben domesticado. | bien domesticado. |
¡Son un castrapista | ¡Soy un castrapista |
como está mandado! | como está mandado! |
Oi, oi,oi, oi, oi, oi, oi, alleado (x2) | Oi, oi,oi, oi, oi, oi, oi, alienado (x2) |
Si quieres ver más letras del disco “A voz do vento” pincha AQUÍ.