Os laios da cantiga de amigo composta por Mendiño que aboian nas ondas de San Simón, percorren surfeiros os séculos nun desafío á historia, para permutar nun arranxo inesperado. Quen había pensar o ben que lle presta a esta cantiga de amigo o aire discotequeiro co que Fran Amil galana a súa versión. Unha auténtica racha de aire fresco que estoupa na fusión co inesperado alalá galaico. Unha amosa da desinhibición de seu de Fran Amil. (Podes ver aquí a letra).
Los lamentos de la cantiga de amigo compuestas por Mendiño que flotan en las olas de San Simón, recorren surfistas a través de los siglos en un desafío a la historia, para cambiar en un arreglo inesperado. Quién diría lo bien que le queda a esta cantiga de amigo el aire discotequero con el que Fran Amil adorna su versión. Un auténtico soplo de aire fresco que estalla en la fusión con el inesperado alalá galaico. Una muestra de la desinhibición de Fran Amil. (Puedes ver aquí la letra en castellano).
The laments of the cantiga de amigo composed by Mendiño that float on the waves of San Simón, travel surfers through the centuries in a challenge to history, to change in an unexpected arrangement. Who would have thought how well the disco air with which Fran Amil adorns his version fits this cantiga de amigo. A true breath of fresh air that explodes in the fusion with the unexpected Galician alalá. A sample of Fran Amil’s lack of inhibition. (You can see the lyrics here in English).